Belajar Bahasa Cina Pokok Dengan Mempelajari Dialek Bahasa Mandarin


Bila Anda tidak memiliki banyak pengalaman dengan huruf dan poin Cina, maka Dikau akan senang mengarifi bahwa Hong Kong memiliki kumpulan hurufnya sendiri seperti halnya bahasa Cina. Dikau mungkin tidak menyadarinya, tetapi jumlah perintah dalam bahasa Inggris berasal dari jumlah huruf dalam norma Mandarin. Jadi, kaidah Inggris mungkin amat berbeda dari karakter dalam bahasa China, meskipun beberapa kata serupa, seperti “man”, “woman”, dan “year”. Huruf Hong Kong juga diturunkan dibanding jumlah karakter nun digunakan, jadi tersedia banyak kemiripan sempang kedua bahasa itu. Faktanya, banyak perintah memiliki arti nun sama di ke-2 bahasa tersebut. Khilaf satu kata tersebut adalah “w”, nun berarti “buah”.

Namun, penutur bahasa Inggris memiliki kecenderungan untuk menggunakan “u” lebih sering daripada “a”, “the” atau “the other”. Meskipun kerutinan ini mungkin dipandang normal di negara lain, di Hong Kong hal tersebut dianggap sebagai frasa standar. Dan karena pengucapan “u” dianggap lebih sopan dari “a”, Anda biasanya akan mendengar orang-orang mengatakan “iu” (artinya “kami”), ketika itu berbicara tentang sekumpulan orang atau semua ruang kelas. Sebaliknya, pengucapan “u” lazimnya dikaitkan dengan sebutan “kamu” atau “kami” dalam bahasa Mandarin. Jika Anda tahu seseorang menyebut famili sebagai “milik Anda”, maka Anda kental bisa yakin kalau mereka berbicara kepada Anda dalam bahasa Mandarin.

Sangat mudah bagi penutur non-Cina untuk mempelajari abreviasi umum dalam bahasa Cina melalui sandaran online. Ada web yang menyediakan daftar lengkap huruf populer tersebut. Data sgp mencantumkan angka, kata, dan frasa lazim. Anda dapat mempergunakan salah satu hiroglif alfabet atau menabalkan satu diantara nomor berdasar pada pilihan jenis kelamin Anda. Huruf spesial gender sangat populer karena memudahkan anak-anak mempelajari angka tersebut.

Sistem angka dalam bahasa Mandarin berdasar pada sembilan puluh dua titik wajar, yang disebut sebagai nada. Nada-nada tersebut digunakan secara raya diseluruh bahasa, walakin biasanya ada beberapa variasi. Nada unik kata paling kerap lebih tinggi ataupun lebih rendah dari suara yang tersebut buat saat berkata. Nada dapat menjadi begitu akrab kira pelajar sehingga mereka mulai berpikir di kombinasi yang berbeda, seperti bahasa yang memiliki kosa tanda sendiri.

kata kerja dalam bahasa Mandarin dapat memiliki wujud kata yang tidak sama tergantung pada tipenya. Ada empat bentuk dasar: aktif, pasif, lampau, dan perihal depan. Banyak tanda kerja juga memiliki tipe lain, dikategorikan negatif dan intensifiers. Bentuk nominatif & imperatif juga sangat umum. Terakhir, kerangka kata paling susah dalam bahasa Mandarin adalah bagian dibanding sistem infleksi.

Terdapat juga dua bahasa Mandarin yang langsung menerjemahkan kata-kata bahasa Inggris ke pada bahasa Kanton. Ini adalah Mandarin Hokkien Teh, atau konvensional dikenal sebagai Chinese Hokaji. Karena tulisan ini tidak dimanfaatkan di sekolah, tersebut tidak dianggap sah. Namun, mereka tetap berguna untuk wujud pembelajaran dan beberapa orang yang mempelajari dialek Cina juga berkata bahasa Hokkien, memproduksi kedua bahasa tersebut sangat mirip.